Corruption

Corruption
Il fallait bien que cela arrive un jour et nous en parlions justement avec des amis l'autre soir. Nous étions en voiture en ville, dans une des avenues principales de Mombasa, Digo road, lorsque nous voyons un policier debout, au milieu de la route, face à nous, le bras levé nous demandant de nous arrêter. David ralentit et s'arrête. Le policier nous demande si nous avons vu le feu et nous informe que nous venons de griller le feu rouge, que c'est une infraction grave et que son collègue (invisible pour nous) l'a vu aussi.

Sans que nous ayons le temps de dire ouf, il dit : 'Je monte, on va au tribunal où vous serez jugé.' Surpris, nous ouvrons et le policier s'installe à l'arrière et nous demande de démarrer. Je lui demande de nous donner des indications car nous ne savons pas où est le tribunal. Nous n'en menons pas large et sommes un peu en colère aussi. Il commence à nous faire la leçon sur la dangerosité d'une telle imprudence lorsqu'il remarque un sac plastique avec des bouteilles de bière vides (ici les bouteilles sont consignées et nous étions en route pour les ramener au supermarché). 'Vous avez bu ? C'est ça ?' nous lance-t-il. 'Je vais mettre votre comportement sur le compte de l'alcool alors.' Il ne manquait plus que ça. Nous protestons et expliquons la situation (qu'il connaît très bien mais dont il profite à fond).

Nous tombons dans un embouteillage, dévions notre chemin et le policier est toujours en train de nous faire la leçon, nous disant qu'au tribunal, nous aurons une amende d'au moins 5000 shillings. Puis au bout d'un moment, voyant que nous ne réagissons pas, il demande : 'Alors on va au tribunal ou vous voulez qu'on résolve le problème ici.' David prend la perche qui nous est tendue et accepte de régler le problème ici. Il attend cependant que le policier nous donne son prix. Au bout d'une ou deux tergiversations, il nous propose de payer 2000 shillings pour qu'il oublie l'affaire. Nous acceptons vite fait et redéposons le policier là où il est monté.

En colère de s'être retrouvé dans cette situation, nous pestons d'avoir été entraîné dans ce système si pervers. Le pire c'est qu'à cause de la lumière, nous n'avons pas vu si le feu était rouge ou non. Avec un peu de recul, nous réalisons que c'est vendredi et que le policier était sans doute à la recherche d'argent de poche pour le week-end : en voyant arriver deux mzungus dans un 4x4, il a trouvé sa proie idéale ! Le plus frustrant est la leçon de morale qu'il nous a faite en faisant promettre à David qu'il ne grillerait plus de feux rouges parce que c'était dangereux. Quand on voit comment la majorité des kényans conduisent, et le nombre de situations dangereuses dans lesquelles nous nous sommes trouvé à cause de cela, c'est rageant !


~ * ~ * ~ * ~ IN ENGLISH ~ * ~ * ~ * ~



It had to happen one day and we were precisely talking about it the other evening with friends. We were in our car, in town, on one of the main roads of Mombasa, Digo Road, when we saw a policeman standing in the middle of the road, facing us, with his arm raised, asking us to stop. David slowed down and stopped. The policeman then asks us if we saw the traffic light and informs us we didn't stop at a red light, which is a very serious offence and that his colleague (invisible to us) has also seen it.

In no time, he says: 'I'm coming in your car, we're going to the court where you'll be judged.' Surprised, we open and the policeman climbs at the back of the car and asks us to drive on. I ask him to give us directions as we don't know where the court is. We're not feeling too good and are angry as well. He starts lecturing us on how dangerous such a mistake is when he notices a plastic bag containing empty beer bottles (here you pay a deposit for bottles that you recover when you bring the bottles back to the stores and we were on our way to the supermarket). 'Did you drink? That's it?' he throws at us. 'I will put this silly behaviour on account of the drink you had'. That's all we needed. We protest and explain the situation (which he knows anyway but takes advantage of as much as he can).

We get stuck in a traffic jam, divert from our route and the policeman is still lecturing us, saying that in court, we would get fined for at least 5000 shillings. Then after a while, seeing that we don't react, he asks: 'So are we going to the tribunal or do we settle the matter here.' David takes the hint and accepts to settle here. He waits for the policeman to give us his price. After some more towing and throwing, he offers us to pay 2000 shillings to forget about the matter. We quickly accept and drop the officer where he first got into the car.

Mad to have found ourselves in that situation, we are angry to have been dragged into that perverse system. The worse is that because of the light, we didn't seen if the light was really red. After having cooled down a bit, we realise that it is Friday and the policeman was after some pocket money for the weekend: seeing two mzungus in a 4x4, he found his perfect target! The most frustrating was the moralistic lecture he gave us, making David promise that he will never again go through a red light because it could be so dangerous. When we see how the majority of Kenyans drive and the number of dangerous situations we found ourselves in as a result, it is infuriating!


Note: Le dessin est d'un caricaturiste Kenyan qui publie chaque jour un dessin dans un des quotidiens nationaux du Kenya.

Note: The drawing is from a Kenyan caricaturist that is published everyday in one of the national Kenyan newspapers.

# Posté le vendredi 11 avril 2008 07:23

Modifié le vendredi 11 avril 2008 07:55

Tahri Camp

Tahri Camp
Nous venons de passer quatre jours à Tsavo Est, le parc jumeau de Tsavo Ouest qui se trouve de l'autre côté de la nationale reliant Mombasa à Nairobi. Contrairement à Tsavo Ouest où le relief est très varié, Tsavo Est est beaucoup plus plat et la végétation plus basse ce qui donne plus de visibilité.

Nous étions logés au Tahri Camp, un camp de tentes aménagé et tenu par des Suisses allemands. Quand je dis tentes, c'est un peu plus élaboré que cela. Les 'chambres' sont des tentes de toile épaisse contenant un lit double et 2 lits simples. Une toile imperméable recouvre la tente et sert de protection contre la pluie et tout ce qui peut tomber des arbres (ou ce que les oiseaux et autres écureuils peuvent jeter de leur perchoir). Comme sa superficie est plus grande que celle de la tente, cela a permis d'aménager une petite terrasse avec chaises et table basse à l'avant, bien agréable car elle est balayée par la brise et donc plus fraîche que la tente. A l'arrière se trouve une salle de bain avec lavabo, douche, WC... et des oiseaux qui aiment se percher sur la tringle du rideau de douche ! Le tout est très confortable.

Je ne vais pas vous raconter les différents trajets sillonnant le parc que nous avons faits, cela deviendrait monotone pour vous après les autres récits que j'ai déjà faits. Je vais seulement vous raconter la dernière soirée et nuit à Tahri.

La saison des pluies vient de commencer à Tsavo East. En cette saison, les animaux n'ont pas à faire autant de chemin pour trouver à boire et donc on les voit moins au bord des pistes ou aux trous d'eau. En face de Tahri Camp il y a un trou d'eau, séparé du camp uniquement par une petite clôture en fil de fer, qui est éclairé la nuit par quelques projecteurs. Depuis que nous étions arrivés, nous n'avions vu aucun animal s'approcher du trou d'eau. Vous comprendrez alors notre surprise quand, au milieu du dîner, nous avons distingué une large forme rouge s'approcher lentement. Puis distinctement un éléphant est sorti de la nuit. Il a bu au trou d'eau un moment, puis au lieu de s'éloigner, a commencé à s'approcher de la clôture, en longeant la rivière : là nous avons vu à quel point il était imposant. Il a continué son chemin tranquillement. Quelle rencontre ! On aurait presque dit une apparition cette forme rouge sortant de la nuit.

Mais ce n'était pas la fin de notre histoire avec les éléphants de Tsavo Est. Au milieu de la nuit, nous avons entendu un branle-bas de combat, des askaris qui passaient en courant devant notre tente : un animal était rentré dans le camp. Nous avons entendu les askaris crier 'Kwenda ! Kwenda !' ce qui signifie 'Va-t-en ! Va-t-en !' en kiswahili puis faire comme des roucoulements pendant bien 5 minutes avant d'entendre un barrissement... c'était un éléphant qu'ils essayaient de faire partir ! Les askaris l'ont chassé une première fois et nous nous sommes rendormis avant d'être réveillés une deuxième fois par les askaris qui faisaient partir une autre bête. On a appris le lendemain matin que c'était l'éléphant qui était revenu. Il est venu manger dans un arbre à 15m de notre tente et juste derrière une tente occupée par d'autres invités ! Quand nous avons voulu prendre la voiture pour notre safari au lever du jour, les askaris nous ont conseillé d'être très prudents car il rôdait encore autour du camp. Nous ne l'avons pas rencontré.

Histoire de finir en beauté, en sortant de la tente pour aller déjeuner, je vois une masse sombre près d'un arbre, à la limite du camp (30m environ de la tente). Je me déplace afin de voir ce qui se cache derrière l'arbre. Et là, surprise : un buffle me regarde. Il est à 10m d'une des tentes occupées du camp. Un des askaris arrive et lui crie dessus. Cela semble faire de l'effet car il s'en va en arrachant un morceau de la clôture. Il s'arrête tout de même brouter un peu plus loin, à une distance qui nous met plus à l'aise.


~ ~ ~ ~ ~ IN ENGLISH ~ ~ ~ ~ ~



We've just spent 4 days in Tsavo East, the twin park to Tsavo West, which is the other side of the Nairobi –Mombasa road. Contrary to Tsavo West, where the landscape is very diverse, Tsavo East is much flatter and the shrubs are smaller, which gives better visibility.

We were staying at the Tahri Camp, a tented camp set up and managed by Swiss Germans. When I say tented camp, it is actually a bit more sophisticated than just tents pitched in the bush. The “rooms” are tents in rough canvas able to contain a double bed and two single beds. A strong waterproof tarpaulin covers the tent and is used for protection against the rain but also against anything dropping from the trees above (or what birds and other squirrels can throw from their perch). As its surface is larger than the one of the tent, it allows for a small terrace at the front with coffee table and chairs, very enjoyable for the breeze that passes through, making it cooler than the tent. At the back there is a bathroom with washstand, shower, toilet and some birds who like coming on the shower curtain! It makes it very comfortable.

I won't tell you about the different trips we took around the park, this would become monotonous for you after all the other articles I have written. Rather I will tell you about our last evening and night in Tahri.

The rainy season has just started in Tsavo East. In that season, animals don't need to go as far to find water and they are less visible near the tracks or the waterholes. In front of the Tahri camp there is a waterhole, separated from the camp only by a small fence made of wire, and which is lit at night by a few spotlights. Since we got to Tahri camp, we had not seen one animal come near the waterhole. You'll understand our surprise when, during dinner, we saw a large red shape approach. Then distinctly the elephant came out of the night. He drank a long moment at the waterhole, then instead of going away, he started to walk towards the fence, following the river: there we realise how big it was. He continued its route quietly. What a meeting! It almost seemed to be a vision, this red shape coming out of the night.

But that wasn't the end of our story with the Tsavo East elephants. In the middle of the night, we have heard a commotion, askaris running passed our tent: an animal had got into the camp. We heard the askaris shout 'Kwenda! Kwenda!', which means 'Go away! Go away!' in kiswahili then make strange noise for 5 long minutes before we heard a [barrissement]... it was en elephant they were trying to chase way. They managed to make it go away once and we fell asleep again before waking up a second time by the askaris chasing away another animal. We learnt the next day that is was the elephant that had come back. He came to eat a tree about 15m from our tent and just behind a tent full with other guests! When we went and took the car for our dawn safari, the askaris advised us to be prudent because the elephant was still around the camp. We didn't meet it.

Just to finish, when coming out of the tent to go to breakfast, I can see a dark shape near a tree at the edge of the camp (30m from our tent). I move so that I can see what is behind the tree. And then, surprise: it is a buffalo. He is 10m away from another occupied tent. One of the askaris comes closer to it and shouts. It seems to be effective because he runs away tearing a bit of the fence in the process. He stop and starts grazing a short distance away, a safe distance I'd say.



[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 09 avril 2008 02:16

Les éléphants de Tsavo Est / The elephants of Tsavo east



Parce que nous en avons vu plein et qu'ils sont majestueux, rouges, recouverts de la terre du Tsavo.

Because we saw so many and they are majestic, red, covered in Tsavo's soil.




Les éléphants de Tsavo Est / The elephants of Tsavo east

# Posté le samedi 29 mars 2008 08:43

Modifié le samedi 29 mars 2008 08:54

Plongee / Diving

Plongee / Diving
Un peu poussés par Mathilde et Christelle qui cherchaient des partenaires pour pouvoir négocier un meilleur prix, David et moi avons passé notre certificat de plongée. Cela nous a pris 2 week-ends entiers et pas mal d'heures à bûcher le bouquin sur la théorie pendant la semaine. Nous sommes maintenant capables de plonger en binôme, à 18m de profondeur en eau douce comme en eau de mer.

Nous avons commencé par faire des exercices en piscine le premier week-end avant de faire nos premières plongées en mer le week-end dernier, le premier jour à Bamburi Coral Gardens et le deuxième jour d'abord à Shark Point puis à Mushroom.

Ce qui a été extraordinaire :
- La première fois que nous sommes allés sous l'eau dans la piscine en respirant l'air de la bouteille - finalement c'est pas si difficile que ça !
- L
e premier fou rire sous l'eau dans la piscine – j'ai été obligée de remonter parce que de l'eau est rentrée dans le régulateur et j'ai bu la tasse !
- La première fois que nous sommes rentrés dans l'eau par une galipette arrière
- La première plongée en mer, à l'intérieur de la barrière de corail - nous sommes descendus à 6m sans presque nous en apercevoir et nous nous sommes retrouvés au milieu d'un aquarium de poissons tropicaux multicolores
- La
sensation de légèreté dans l'eau
-
Flotter entre la surface et le fond, sans rien toucher, en position du lotus – on monte légèrement quand on inspire et on descend doucement quand on expire
-
Les poissons qui sont habitués aux plongeurs et qui viennent tout près du masque
-
La première plongée à l'extérieur de la barrière de corail – c'était à Shark Point, un endroit fréquenté par des petits requins qui ont le bout de l'aileron blanc et des requins baleine. Malheureusement (ou heureusement ?) à cause du courant nous n'avons pas pu les voir. Nous sommes descendus à 16m (me 17m pour David qui s'est approché un peu près des coraux au fond)
-
Les tortues géantes que nous avons vues sous l'eau
-
Les raies à points bleus
-
Le corail multiforme et multicolore
-
Les bancs de poissons multicolores et brillants – impossible de tous les nommer ici
-
La sensation de légèreté lorsqu'on se laisse porter par le courant le long des coraux
-
Le poisson jaune, compagnon de Mathilde – il la suivait partout, même quand elle faisait ses exercices
-
Lev et Alfonse, nos moniteurs, très patients et sympas !

Ce qui a été difficile :
- Les exercices de respiration au tuba – j'ai bu la tasse plusieurs fois
-
Les exercices où on est sous l'eau sans le masque – j'ai du mal à ne pas commencer à respirer par le nez...
-
La séance de piscine où je n'arrivais pas à rester au fond – je remontais à la surface sans arrêt
-
La remontée après la plongée en mer avec tout le matériel mouillé sur le dos – ça pèse tout ce bastringue en plus de la ceinture de poids qui nous permet de descendre au fond !
-
Le mal de mer lors de la sortie en bateau à l'extérieur de la barrière de corail – nous avons tous vomi à part Mathilde. C'était pas joli à voir ! Nous sommes redescendus sous l'eau avec soulagement, car en profondeur, on ne sent plus le ressac.
- Le plancton qui ble comme des petites duses alors que nous étions dans l'eau pour essayer de faire passer le mal de mer
- La fatigue à la fin de chaque journée du stage - même si on est ger dans l'eau, on brûle des calories et on se fatigue plus que ce qu'on croit.

Cela restera une expérience très spéciale et un accomplissement dont nous sommes très fiers. Nous préparons déjà notre prochaine plongée !


~ * ~ * ~ * ~ IN ENGLISH ~ * ~ * ~ * ~



A bit because Mathilde and Christelle were looking for partners to get better rates, David and I took our Open Water Dive Certificate. It took us 2 week-ends of hard work as well as many hours studying the theory during the week. We are now habilitated to dive in buddy pairs, down to 18m in fresh water or in the sea.

We started with exercises in the swimming-pool on the first week-end before undertaking our first dives in the ocean last week end, the first day at Bamburi Coral Gardens and the second day first at Shark Point and then at Mushroom.

What was extraordinary:
- The first time we went under water in the swimming-pool and breathed from our tank – it wasn't that hard!
-
The first laughter under water in the swimming pool – I had to come up because I swallowed some water!
- The first time we entered the water with a backward roll
- The first dive in the sea, inside the coral reef – we went down to 6m almost without noticing and we found ourselves in an aquarium full of multicoloured tropical fish
- The feeling of lightness in the water
- Floating between the surface and the bottom, not touching anything, in the lotus position – you go up slightly when you breathe in and come down slowly when you breathe out
- Th
e fish used to divers that come up close to you
- The first dive outside of the reef – it was in Shark Point, a place where white tip sharks and whale sharks come. Unfortunately (or fortunately?) we couldn't see them because of the currents. We went down to 16m (even 17 for David who got a bit close to the corals at the bottom)
- The giant turtles we saw under water
- The sting rays with blue spots
-
The different shapes and colours of the coral
-
The groups of multicoloured and shiny fish – impossible to name them all here
-
The small yellow fish, Mathilde's companion – he followed her everywhere, even when she was doing her exercises
-
Lev and Alfonse, our very patient and nice instructors!

What was more difficult:
- The breathing exercises with the snorkel – I swallowed water many times
-
The skills we have to do without the mask – I have a hard time not to breathe with my nose...
-
The swimming-pool session where I couldn't' stay at the bottom – I kept coming back to the surface
-
Coming out of the water after the sea dive, carrying all the wet equipment –that stuff is really heavy, in addition to the weight belt that allows us to get down!
- Being sea-sick on the boat during the sea dive outside the reef – we all threw up except for Mathilde. It wasn't a pretty sight! We went back under water with relief as under there you don't feel the waves.
-
The plankton burning like small jelly fish when we were trying to get rid of our sea-sickness by staying in the water
-
Being tired at the end of each day even if we feel light under water, we burn calories and we get tired more than what we think.

It will remain a very special experience and an achievement of which we are very proud. We're already preparing our next dive!



# Posté le jeudi 20 mars 2008 04:02

Les danseuses Kambas

Les danseuses Kambas

# Posté le lundi 17 mars 2008 08:06